Bahasa Arab ‘Amiyyah Mesir

Foto: IDN Times

Sebagai  pembelajar bahasa Arab penulis memiliki interest terhadap bahasa ‘Àmiyah, tentunya pemerolehan bahasa ini tidak didapat dari kampus sebelumnya. Sebab, jarang sekali kampus yang memiliki jurusan bahasa Arab di Indonesia yang menyajikan mata kuliah khusus bahasa ‘Àmiyah. Kalau pun ada, mungkin jumlah kampusnya bisa dihitung dengan jari. Jika kita ingin mengetahui lebih mendalam mungkin bisa belajar secara otodidak atau mengambil short course.

Bahasa ‘Àmiyah  merupakan bahasa sehari-hari yang digunakan oleh orang Arab dalam ragam santai atau situasi non formal. Namun, tak jarang juga digunakan di dunia akademisi dalam forum perkuliahan, seminar, dan acara lainnya. Bahasa ini memiliki nama lain seperti al-lughah al-Sūqiyah, al-lughah al-Dārijah, al lughah al-Mahkiyyah, dan lain sebagainya. Bahasa ‘Àmiyah di tiap negara Arab tentunya memiliki perbedaan baik  dalam tataran fonologis, morfologis, maupun sintaksis.

Setiap bahasa tidak terlepas dari pengaruh kontak budaya atau bahasa lain yang pernah menjajah negara tersebut. Pun demikian yang terjadi pada bahasa ‘Āmiyah Mesir yang banyak terpengaruh dengan berbagai bahasa lain misalnya: bahasa Spanyol, India, Turki, Inggris, dan lain sebagainya. Berikut penulis menukil beberapa bahasa asing yang diserap menjadi kosakata bahassa ‘āmiyah Mesir dari buku Ashlu al-Alfādh al-‘Àmiyah min al-Lughah al-Mishriyyah al-Qadĭmah.

Bahasa Mesir Kuno

Kata [جنح] berasal dari [دنح], kata [غاغا] berasal dari [غاغاتي] yang bermakna badai, kata [حارة] berasal dari [حرت] yang bermakna jalan, kata [شتم] bermakna memaki, kata [كخ] bermakna jin Ifrit.

Bahasa Qibthi

Kata [كسكس] yang bermakna datang kembali, kata [يفرفر] yang bermakna jatuh, kata [فوطة] bermakna handuk, kata [قوطة] berasal dari [أوطا] yang bermakna buah, kata [إمبو] berasal dari [إبمو] bermakna haus atau dahaga.

Bahasa Yunani

Kata [أريكة] yang bermakna sofa, kata [أساطير] berasal dari [إسطوريا] yang bermakna “berita sejarah atau cerita tempo dulu” yang mana digunakan untuk menunjukkan hal yang bersifat tahayul, kata [سيف] berasal dari [سيفوس] yang bermakna pemutus.

Bahasa Persia

Kata [تازة] atau [طازج] bermakna segar atau fresh, kata [فاعل الدم] bermakna belati, kata [خواجة] berasal dari [خوجا] bermakna tuan, kata [داية] bermakna pengasuh atau perawat.

Bahasa Turki

Kata [تنبل] bermakna malas, kata [ترزي] berasal dari [درزي] yang bermakna jahit, kata [زلابية] bermakna manisan yang terbuat dari tepung, kata [كرباج] bermakna pecut, cambuk, dan cemeti.

Bahasa Italia

Kata [رصيد] terambil dari [راسيدوس] yang bermakna tersisa, kata [ريف] terambil dari [ريفا] bermakna  pantai di Italia, kata [سردين] bermakna ikan kecil yang dikemas dalam sebuah kaleng dan diberi minyak zaitun. Penamaan ini dinisbahkan pada “Sardenia” sebuah pulau kecil yang terdapat di Italia. Kata [صالة] bermakna lobi atau aula, kata [فاتورة] bermakna kwitansi, kata [قرصان]  berasal dari [قرصارى] yang bermakna bajak laut.

Bahasa Aram

Kata [سمسار] berasal dari [سفسارا] yang bermakna penawar, kata [كشكول] bermakna segala sesuatu, kata [نبراس] berasal dari [نبرشتا] yang bermakna nyala api atau cahaya, kata [شتلة] berasal dari [شتلتا] yang bermakna menanam, kata [قرداحى] berasal dari [قرداحا] yang bermakna tukang besi, kata [دجال] bermakna pembohong.

Bahasa India

Kata [فيل] bermakna gajah, kata [ببغاء] bermakna burung beo, kata [موز] bermakna pisang, kata [خيزران] bermakna rotan, kata [فلفل] bermakna cabe. Semua kosakata tersebut berasal dari bahasa India.

Bahasa Latin

Kata [فرن] berasal dari [فورنوس] yang bermakna pemanggang roti, maksudnya adalah rumah yang beratapkan batu atau genteng yang berfungsi untuk memanggang roti, kata [قنديل] berasal dari [كانديلا] yang bermakna lilin yang berfungsi untuk menerangi sekitar, kata [قنصل] berasal dari [كونسول] bermakna konselor, kata [إسطبل] berasal dari [ستابلوم] yang bermakna kandang kuda atau hewan lain.

Bahasa Ibrani

Kata [شاش] berasal dari [شش]yang bermakna kain yang halus, kata [قدوم] berasal dari [قردوم] yang bermakna peralatan tukang kayu, kata [كاهن] bersal dari [كهن] yang bermakna pelayan Tuhan, kata [مرقة] bersal dari [مراق] yang bermakna kuah.

Bahasa Perancis

Kata [مناورة] bersal dari [مانوأوفر] yang bermakna kerajinan tangan, kata [مليار] bersal dari [ميليارد] yang bermakna 1 milliar, kata [باقة] bersal dari [باكت] yang  bermakna buket bunga.

Bahasa Spanyol

Kata [ريال] bermakna kepemilikan, istilah ini digunakan juga untuk menyebut ukiran yang terbuat dari perak.

Bahasa Finiqi

Kata [أرجوان] bermakna hewan yang darahnya digunakan oleh orang Finiqi untuk pewarna pakaian berbahan sutra pada abad ke-15 sebelum masehi, kata [دفتر] juga berasal dari bahasa Finiqi yang bermakna buku kecil.

Bahasa Inggris

Kata [كاوتشو] merupakan bahasa Amerika yang bermakna karet, sebuah getah putih yang mengalir dari jenis pohon tertentu di wilayah Amerika dan digunakan sebagai bahan baku utama pembuatan karet.

Perpaduan bahasa Arab dan Qibthi

Kata [شمعدان] merupakan susunan yang terdiri dari dua kata yaitu [شمع] yang notabene bahasa Arab dan [ودان] yang notabenenya bahasa Persia. Jika keduanya dirangkai memiliki makna tempat untuk meletakkan lilin. Kata [اشمعنى] merupakan susunan dari dua kata [اش] yang notabene bahasa Qibthi dan [معنى] yang notabennya bahasa Arab. Jika keduanya dirangkai memiliki makna “apa artinya” atau “mengapa?”. Kata [كريستماس]merupakan susunan yang terdiri dari [كريست] bermakna “Masîh” (penghapus dosa) dan kata [ماس] adalah bahasa Heroglif yang bermakna kelahiran. Jika digabungkan memiliki makna kelahiran Al-Masîh. Kata [خارصين] merupakan susunan dari [خار]bahasa Persia yang bermakna batu keras dan [صين]bahasa Arab yang bermakna negara Cina. Jika digabungkan memiliki makna batu yang berasal dari Cina.

Menarik bukan mempelajari asal usul sebuah bahasa, khususnya bahasa ‘āmiyah Mesir yang notabenenya menyerap dari berbagai bahasa di beberapa negara.

Related posts